恋ダンス Koi Dance by U.S Embassy Tokyo(Η.Π.Α. Πρεσβεία στην Ιαπωνία)


恋(koi ) ダンス(dance)

song: Hosino Gen (Japanese Artist )
[PR]
# by kimono-de-greece | 2017-01-17 19:56


Music, Lyrics: KurousaP (黒うさP)
Artist: Wagakki Band(和楽器バンド)
Song: Senbonzakura (千本桜)

SENBONZAKURA YORU NI MAGIRE KIMI NO KOE MO TODOKANAI YO
seiran no sora haruka kanata sono kousenjuu de uchinuite

daitan-futeki ni HAIKARA kakumei
rairai-rakuraku hansen kokka
hinomaru-jirushi no nirinsha korogashi
akuryou-taisan AI-SHII-BII-EMU

kanjousen o hashirinukete touhon-seisou nan no sono
shounen shoujo sengoku-musou ukiyo no manima ni

SENBONZAKURA YORU NI MAGIRE KIMI NO KOE MO TODOKANAI YO
koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite

SANZEN-SEKAI TOKOYO NO YAMI NAGEKU UTA MO KIKOENAI YO
seiran no sora haruka kanata sono kousenjuu de uchinuite

hyakusen-renma no mitame wa shoukou
ittari-kitari no oiran douchuu
AITSU mo KOITSU mo minna de atsumare
seija no koushin wan tsuu san shi

zenjoumon o kugurinukete anraku-joudo yakubarai
kitto saigo wa daidan'en hakushu no aima ni

SENBONZAKURA YORU NI MAGIRE KIMI NO KOE MO TODOKANAI YO
koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite

SANZEN-SEKAI TOKOYO NO YAMI NAGEKU UTA MO KIKOENAI YO
kibou no uta haruka kanata sono senkoudan o uchiagero

kanjousen o hashirinukete touhon-seisou nan no sono
shounen shoujo sengoku-musou ukiyo no manima ni

SENBONZAKURA YORU NI MAGIRE KIMI NO KOE MO TODOKANAI YO
koko wa utage hagane no ori sono dantoudai o tobiorite

SENBONZAKURA YORU NI MAGIRE kimi ga utai boku wa odoru
koko wa utage hagane no ori saa kousenjuu o uchimakure

[PR]
# by kimono-de-greece | 2016-10-25 03:48 | 音楽(ongaku)music
千本桜 (Senbonzakura/Σενμπονζακουρα) Χίλιες Κερασιές=Thousands of Cherry trees




Yellow Kimono....みうめ Miume 
Pink Kimono .....仮面ライアー217 Kamen liar 217
せんせいとぼく Sensei to boku(Δάσκαλος και εγώ= Teacher and I)
Brown Kimono......Sensei(Δάσκαλος=Teacher)
White-Orange......boku(εγώ= I)
[PR]
# by kimono-de-greece | 2016-10-22 20:31 | 音楽(ongaku)music
Χαριτωμένες Γιαπωνέζες χορευτριούλες (Kowarabe) χορεύουν ένα παραδοσιακό Γιαπονέζικο χορό.

Kowarabe(Dancers)  Song:Ezuκο-οndo


[PR]
# by kimono-de-greece | 2016-10-19 07:16
Women's kimonos

The kimono (着物)is a Japanese traditional garment. The word "kimono", which literally means a "thing to wear" (ki "wear" and mono "thing") has come to denote these full-length robes. The standard plural of the word kimono in English is kimonos,but the unmarked Japanese plural kimono is also sometimes used.

Kimono are T-shaped, straight-lined robes worn so that the hem falls to the ankle, with attached collars and long, wide sleeves. Kimono are wrapped around the body, always with the left side over the right (except when dressing the dead for burial) and secured by a sash called an obi, which is tied at the back. Kimono are generally worn with traditional footwear (especially zōri or geta) and split-toe socks (tabi).

Today, kimono are most often worn by women, and on special occasions. Traditionally, unmarried women wore a style of kimono called furisode,with almost floor-length sleeves, on special occasions. A few older women and even fewer men still wear the kimono on a daily basis. Men wear the kimono most often at weddings, tea ceremonies, and other very special or very formal occasions. Professional sumo wrestlers are often seen in the kimono because they are required to wear traditional Japanese dress whenever appearing in public.   

Γυναικεία κιμονό
Το κιμονό(着物) είναι ένα παραδοσιακό ιαπωνικό ένδυμα που φοριέται από τους άνδρες, γυναίκες και παιδιά. Η λέξη «κιμονό» είναι  ki(着)"φθορά" και μονο(物)"πράγμα").
 

Furisode  A young woman wearing a furisode kimono
(振袖): furisode literally translates as swinging sleeves—the sleeves of furisode average between 39 and 42 inches (110 cm) in length. Furisode are the most formal kimono for unmarried women, with colorful patterns that cover the entire garment. They are usually worn at coming-of-age ceremonies (seijin shiki) and by unmarried female relatives of the bride at weddings and wedding receptions.
Φουρίσοντε
Tο φουρίσοντε σημαίνει αιωρούμενα(振り φουρί) +μανίκια(袖 σοντε).Ειναι φαρδδιά αιωρούμενα μανίκια.

a0300563_06055488.jpg
Hōmongi
(訪問着): literally translates as visiting wear. Characterized by patterns that flow over the shoulders, seams and sleeves, hōmongi rank slightly higher than their close relative, the tsukesage. Hōmongi may be worn by both married and unmarried women; often friends of the bride will wear hōmongi at weddings (except relatives) and receptions. They may also be worn to formal parties.
Pongee Hōmongi were made to promote kimono after WWII. Since Pongee Hōmongi are made from Pongee, they are considered casual wear.

Χοουμονγκι είναι ένα από τά είδη επίσήμων κιμονό.


a0300563_20303150.jpg

Iromuji
(色無地): single-colored kimono that may be worn by married and unmarried women. They are mainly worn to tea ceremonies. The dyed silk may be figured (rinzu, similar to jacquard), but has no differently colored patterns. It comes from the word "muji" which means plain or solid and "iro" which means color.



Komon
(小紋): "fine pattern". Kimono with a small, repeated pattern throughout the garment. This style is more casual and may be worn around town, or dressed up with a formal obi for a restaurant. Both married and unmarried women may wear komon.

Κόμον κο-μικρό + μον-μοτίβο
Το κιμονό με ένα μικρό, επαναλαμβανόμενο μοτίβο σε όλο το ένδυμα.
Αυτό το στυλ είναι πιο απλό και μπορεί να φορεθεί γύρω από την πόλη.

a0300563_22001119.jpg


Mofuku
(喪服)Main article: Mourning § Japan
Mofuku is formal mourning dress for men or women. Both men and women wear kimono of plain black silk with five kamon over white undergarments and white tabi. For women, the obi and all accessories are also black. Men wear a subdued obi and black and white or black and gray striped hakama with black or white zori.
The completely black mourning ensemble is usually reserved for family and others who are close to the deceased.

Tomesode 
 ○Irotomesode
(色留袖): single-color kimono, patterned only below the waistline. Irotomesode with five family crests are the same as formal as kurotomesode, and are worn by married and unmarried women, usually close relatives of the bride and groom at weddings and a medal ceremony at the royal court. An irotomesode may have three or one kamon=family crests. Those use as a semi-formal kimono at a party and conferment.
Kurotomesode
 ○(黒留袖): a black kimono patterned only below the waistline, kurotomesode are the most formal kimono for married women. They are often worn by the mothers of the bride and groom at weddings. Kurotomesode usually have five kamon printed on the sleeves, chest and back of the kimono.

Κουροτομεσόντε .κουρο = μαύρο
Το κουροτομεσόντ είναι ένα επίσημο φόρεμα που φοριέται από παντρεμένες γυναίκες.

a0300563_01530904.jpg

Tsukesage 
(付け下げ): has more modest patterns that cover a smaller area—mainly below the waist—than the more formal hōmongi. They may also be worn by married women.The differences from homongi is the size of the pattern, seam connection, and not same clothes at inside and outside at "hakke." As demitoilet, not used in important occasion, but light patterned homongi is more highly rated than classic patterned tsukesage. General tsukesage is often used for parties, not ceremonies.


 
a0300563_21471514.jpg


Uchikake
Uchikake (打掛) is a highly formal kimono worn only by a bride or at a stage performance. The Uchikake is often heavily brocaded and is supposed to be worn outside the actual kimono and obi, as a sort of coat. One therefore never ties the obi around the uchikake. It is supposed to trail along the floor, this is also why it is heavily padded along the hem. The uchikake of the bridal costume is either white or very colorful often with red as the base colour.
Οουτσικάκε

Το ουτσικάκε είναι ένα περίτεχνο παλτό γάμου με μια μακρά διαδρομή.
Αυτο είναι ενα παραδοσιακό κόκκινο κιμονό ουτσικάκε με γερανούς.
a0300563_21185110.jpg

Yukata (浴衣) Japanese garment, a casual summer kimono usually made of cotton Yukata are worn at outdoor summer events such as hanabi (fireworks) displays and bon-odori festivals. Yukata are also worn at Japanese inns ryokan after bathing.

Γουκάτα είναι περιστασιακό καλοκαιρινό κιμονό και συνήθως κατασκευασμένα από βαμβάκι.
a0300563_21464017.jpg
tabi(Japanese socks) 足袋(たび) 
τάμπί (ιαπωνικές κάλτσες)
a0300563_20493753.jpg

Zōri Zoori 草履 (ぞうり)
ζόρι ή ζόουρι- ιαπωνικά σανδάλια

a0300563_03293996.jpg
Geta 下駄(げた) γετά - ιαπωνικά ξύλινα σανδάλια

a0300563_04064715.jpg

帯(おび)όμπι (ζώνη) /οbi (sash)

Το όμπι είναι μία ζώνη για το κιμονό(παραδοσιακό ιαπωνικό φόρεμα).
Αυτά τα όμπι ανήκουν στην συλλογή μου.
a0300563_6411628.jpg


a0300563_6555081.jpg

[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-11-02 19:41
Κιμονό στην Ελλάδα Συνδιασμός 5 Χοούμονγκι Κιμονό

Επίσημο Κιμονό - Χοουμονγκι 訪問着
Χοουμονγκι είναι ένα από τά είδη επίσήμων κιμονό.
Χοουμον=訪問=επίσκεψη // γκι= 着 = φθορά

From wikipedia in Enlish → Hōmongi(訪問着): literally translates as visiting wear. Characterized by patterns that flow over the shoulders, seams and sleeves, hōmongi rank slightly higher than their close relative, the tsukesage. Hōmongi may be worn by both married and unmarried women; often friends of the bride will wear hōmongi at weddings (except relatives) and receptions. They may also be worn to formal parties.
a0300563_23115510.jpg
a0300563_23111926.jpg

[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-25 23:14 | 訪問着 houmongi
Κιμονό στην Ελλάδα Συνδιασμός 4 Κόμον 小紋

κο-μικρό και μον-μοτίβο
Το κιμονό με ένα μικρό, επαναλαμβανόμενο μοτίβο σε όλο το ένδυμα.
Αυτό το στυλ είναι πιο απλό και μπορεί να φορεθεί γύρω από την πόλη.
a0300563_05554545.jpg
a0300563_23084404.jpg

[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-20 06:42 | 小紋komon
Κιμονό στην Ελλάδα Συνδιασμός 3 Φουρίσοντε Κιμονό

振袖 Φουρίσοντε Furisode
Tο φουρίσοντε σημαίνει αιωρούμενα(振り φουρί) +μανίκια(袖 σοντε).
Ειναι φαρδδιά αιωρούμενα μανίκια.
a0300563_06055488.jpg


a0300563_06061236.jpg


[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-18 06:36 | 振袖 furisode
Κιμονό στην Ελλάδα Συνδιασμός 2 Χοούμονγκι Κιμονό

Επίσημο Κιμονό - Χοουμονγκι 訪問着
Χοουμονγκι είναι ένα από τά είδη επίσήμων κιμονό.
Χοουμον=訪問=επίσκεψη // γκι= 着 = φθορά

From wikipedia in Enlish → Hōmongi(訪問着): literally translates as visiting wear. Characterized by patterns that flow over the shoulders, seams and sleeves, hōmongi rank slightly higher than their close relative, the tsukesage. Hōmongi may be worn by both married and unmarried women; often friends of the bride will wear hōmongi at weddings (except relatives) and receptions. They may also be worn to formal parties.
ύψος 150-165cm  βάρος 50-55kg 
a0300563_16211283.jpg
a0300563_16212455.jpg
a0300563_16214397.jpg

Αθηναϊκή Λέσχη Κιμονό τρία μέλη

[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-11 16:27 | 訪問着 houmongi
帯揚げ(おびあげ) ομπίαγε- obiage
a0300563_20431976.jpg




帯揚げ(おびあげ)- ομπίτζιμε/κορδόνι- obijime/cord
a0300563_20425876.jpg


a0300563_21045463.jpg


足袋(たび) τάμπί (ιαπωνικές κάλτσες) - tabi(Japanese socks)
a0300563_20493753.jpg

Τα τάμπι είναι ιαπωνικές κάλτσες όταν φοράμε ρούχα ιαπωνικού στιλ.

[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-06 18:24
Εχώ εννέα ζευγάρια σανδάλια. Αυτά τα αγόρασα στην Ιαπωνία.

草履 (ぞうり) Zōri ζόορι ή ζόρι ή ζόουρι- ιαπωνικά σανδάλια
a0300563_03293996.jpg

下駄(げた) γετά - ιαπωνικά ξύλινα σανδάλια
a0300563_04064715.jpg

[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-05 06:26 | ιαπωνικ? σανδ?λια
肌襦袢( χαντάτζουμπάν hadajuban) φανέλα ιαπωνικού στυλ / Japanese-style undershirt
裾よけ(σουσόγιοκε susoyoke)μεσοφόρι /underskirt  
a0300563_19043259.jpg

   
 
襦袢(τζουμπάν juban) 
伊達締め (ντατέτζιμε datejime)   
a0300563_19040749.jpg


着物 (κιμονό kimono)
a0300563_19070925.jpg


仮紐 (καρίχιμο karihimo) ή 腰紐(κοσίχιμο koshihimo)


a0300563_19084049.jpg


 

a0300563_19154701.jpg

 
伊達締め (ντατέτζιμε datejime)
a0300563_19162426.jpg

前板(μαέιτα maeita)
a0300563_19164636.jpg
帯(όμπι obi)
a0300563_19253220.jpg

帯枕(ομπίμακουρα obimakura)
a0300563_19255624.jpg



帯揚げ(ομπίαγε obiage)
a0300563_19262132.jpg


πίσω όψη
a0300563_00384166.jpg


εμπρός όψη

帯締め(ομπίτζιμε obijime)κορδόνι cord
a0300563_00325221.jpg


[PR]
# by kimono-de-greece | 2014-06-03 06:53

☆ Athens Kimono Club☆


by 花菖蒲